I found an interesting piece on an online forum called Irish Gaelic Translator, relating to the death of Daniel Cassidy. It talks about his awful book and one commentator, someone calling themselves Redwolf, says:
“This book was being discussed at the Deireadh Seachtaine Gaeltachta, and one of the teachers from Ireland noted that for a long time the Oxford dictionary refused to acknowledge the Irish origin of many words that are KNOWN to be Irish (such as “slew” and “whiskey,” listing them instead as “origin unknown”).”
Interesting. It is amazing what kind of a stew people get into when they refuse to base their arguments on real evidence. I am quite sure that these claims are nonsense. I don’t know when slew first made it into the OED, but I would suggest this was pretty recent, because it would have been regarded as an Americanism even a couple of decades ago. The Gaelic origin of slew seems to me pretty cast-iron and I think it would be very strange if the OED denied this. As for whiskey/whisky, they may have argued about which version of Gaelic it comes from, Scottish Gaelic or Irish, but the idea that any dictionary ever put ‘origin unknown’ beside the word whisky seems to me to be a pure fiction.
So, here’s a Hallowe’en challenge for the Cassidy Cronies out there. This is a matter of evidence. It’s either true that the OED said that slew and whiskey are ‘origin unknown’ or it’s untrue. I’m saying that, on the basis of what I know, this is not likely to be true. It’s likely to be another childish, half-baked, worthless piece of crapology from the Cassidy lobby.
But I suppose I could be wrong. So, why don’t you go out and find a good library, check a few old editions of the OED and find a clear reference? Quote me chapter and verse about which edition of the OED we’re talking about and I’ll post this information here. However, I won’t be holding my breath! So far, these people have refused to provide any evidence at all.
Bainigí sult as Oíche Shamhna, cibé!