For some time now, some of my on-line friends have advised me to provide a version of CassidySlangScam without the invective aimed at Cassidy and his supporters. In response to that advice, I am working on providing a glossary of the terms in Cassidy’s ludicrous book How The Irish Invented Slang with a short, simple and business-like explanation of why Cassidy’s version is wrong.
There are several words that sound like ma in Irish. Má can mean ‘if’ or it can mean ‘plain, field’. However, there is no Irish word má meaning mother. Terms for mother in Irish include maim, mamaí and máthair, but Cassidy’s suggestion that máthair could be shortened to má is nonsense because there is no evidence that anyone has ever used the term ‘má’ to mean mother in the Irish language.
Cassidy doesn’t say much about this word. It’s almost as if he knows that it’s simply worthless padding without any chance of being correct.