For some time now, some of my on-line friends have advised me to provide a version of CassidySlangScam without the invective aimed at Cassidy and his supporters. In response to that advice, I am working on providing a glossary of the terms in Cassidy’s ludicrous book How The Irish Invented Slang with a short, simple and business-like explanation of why Cassidy’s version is wrong.
One of the sillier claims in Daniel Cassidy’s etymological hoax, How The Irish Invented Slang, is the claim that the word ‘Mick’, which is used in various English-speaking countries as a racist insult against the Irish, comes from the Irish word mic, the plural of mac meaning son. Cassidy doesn’t explain why this should be the case, why racists would use a word meaning son (which is usually a mark of affection), in the language of the people they were denigrating, or why a plural word would be used as a singular. Mic sounds like Mick, so it must be the origin of the word, right? Never mind that everybody in Ireland knows full well that certain common names among the Catholic Irish have become slang terms for a Catholic Irish person – Taig (Tadhg), Tim (equivalent of Tadhg, used in Scotland), Paddy and Mick. Never mind that all of the (genuine) dictionaries are in agreement about this.
In fact, in exactly the same way, our Irish ancestors used terms like Bhullaí (=Wully or Willy) for the Ulster Planters from Scotland. For example, Art Mac Cumhaigh wrote “Bhullaidh is Jane ag glacadh léagsaidhe Ar dhúithchíbh Éireann” (Wully and Jane taking out leases On the territories of Ireland.) And seoinín (=Little John, later anglicised as shoneen and jackeen) was used for people who aped English ways. As usual, Cassidy’s claim is simply nonsense.