For some time now, some of my on-line friends have advised me to provide a version of CassidySlangScam without the invective aimed at Cassidy and his supporters. In response to that advice, I am working on providing a glossary of the terms in Cassidy’s ludicrous book How The Irish Invented Slang with a short, simple and business-like explanation of why Cassidy’s version is wrong.
Bubba and its shortened form bub are believed to be 19th century American English terms representing a childish mispronunciation of brother. (Though there are other theories – the Anglo-Romani linguist Ian Hancock claimed an African origin through Gullah, though this theory has not met with general acceptance.)
Cassidy claims that the bubba of the poor American south and a 17th century slang term bubber meaning ‘a drinker’ are the same, thus defining the term bubba as meaning ‘a thief, a trickster, a drinker’. In fact, if you look at cant dictionaries, bubber is defined as ‘a large drinking bowl; a drinker’ and there is no logical reason to link bubba with the earlier cant term.
Cassidy derives bub and bubba (and bubber) from the Irish words bob (meaning ‘a trick’) and its derivative bobaire, (meaning ‘a trickster’, though Cassidy claims that it figuratively means ‘a wise guy’.). As these Irish expressions have nothing to do with the meanings of bubba or of bubber, there is no reason to suppose a connection.