Tag Archives: fakery

The Big Bad Wolof

The other day, I came across a comment which Cassidy wrote on the Daltaí Boards in 2005. It shows plainly what a worthless, whining, self-righteous dimwit Daniel Cassidy was. Here’s Cassidy’s post, interspersed with my comments:

Terence Patrick Dolan, in his Dictionary of Hiberno English claims that smithereens and kabosh are not Irish.

He is an English professor at UCD.

Here, of course, we are being invited to sympathise with Cassidy and regard Dolan, the ‘establishment’ academic, as a fool (even though Cassidy quoted Dolan as an authority long after this, when the book was published). However, as soon as Cassidy posted this, another member of the site with the username Daisy challenged him. He was distorting the facts. Dolan mentions the proximate origin of smidiríní and the word smiodar but he (rightly) is unsure whether the word smiodar is originally a loanword from English. It certainly looks like it’s from smith and therefore of Germanic rather than Celtic origin. And kybosh, as we’ve discussed before, almost certainly isn’t of Irish origin.

When I suggested that glom, which is NY slang meaning to grab, might be derived from the Irish word gla/m I was laughed off the American Dialect Society website. They have a sarcastic motto…if any word is origin unknown they say it must be “Wolof or Irish.” It is meant to be a joke, since the assumtpion is that there are no Wolof or Irish words in English and American speech.

Again, this shows what a useless, lazy, incompetent little twit Cassidy was. Glom is ultimately from Scottish Gaelic glàm, via Lowland Scots glaum. All the dictionaries agree on this. It isn’t New York slang and it doesn’t derive from an undercurrent of Irish below the surface of American society. It is irrelevant to his thesis. As for the ‘sarcastic motto’ about Wolof and Irish, it’s quite possible that people used ‘Wolof and Irish’ when addressing Cassidy and his arrogant bullshit. But the real phrase, known to linguists the world over, is ‘to cry Wolof.’ This is a jocular reference to ‘crying wolf’, and it means that someone is using the evidence of obscure languages to prove a point so that few scholars will be able to follow them. In a sense, Cassidy was crying Wolof, because there are relatively few linguists out there with Irish. If Cassidy had been claiming a massive influence from Russian or German in English, he would have been outed as a liar immediately. He was able to hide behind the obscurity of a language which relatively few people speak (Cassidy certainly didn’t speak any Irish, as I’ll demonstrate below).

I suggested ward “heeler” might be from éilitheoir and slugger might be from “slacaire” (a batter, a mauler) and brag from bréag and these etymologies were utterly dismissed in a blizzard of hostility on the ADS-LIst.

But what d’ye expect from a pig but a…grunt?

What indeed would you expect from a pig but a grunt? This is so typical of the lying bullshit Cassidy tried to use to fool the public in his insane book. A word which means claimant or plaintiff and is pronounced aylihore is a better source for a politician’s helper than the English heel + er? To me heel + er makes perfect sense, because he walked at the politician’s heel or brought his supporters to heel. What about slugger? Why wouldn’t it be slacker if it came from slacaire? And what about other possible origins? What about schläger in German, which means a hitter or a bat, or a cognate in Swedish or Dutch or English dialect? As for bréag, it’s quite obvious why the people from the ADS-List thought Cassidy was a time-wasting crank. The words brag and bost (brag and boast) are found together as a phrase in English within a generation of the Black Death in the 14th century. If brag is so ancient in English, how can it have anything to do with Irish, or with American slang? And bréag doesn’t mean a boast, it means a lie, which isn’t the same thing.

To think that ten million Irish people came to North America over 500 years — at least 60% of whom were Irish speakers — and left no lexical imprint on the vernacular is a counter-intuitive impossibility. But in American and English scholarly discourse and among ALL DICTIONARY EDITORS in 2005 it is the Iron Law of English linguistic neo-orthodoxy.

Again, most American dictionary editors are “more English than the English…”

Again, in this case Cassidy is trying to lead people into a morass of ignorance (and it’s amazing how many people have been more than willing to follow him into it!) Yes, lots of Irish speakers went to the States down the years but the words ‘counter-intuitive impossibility’ are just more of Cassidy’s self-serving crap. Why is it so counter-intuitive that Irish would leave little trace? There are millions of people of Indian and Pakistani origin in England. How many Hindi or Urdu words are used in English slang (apart from words that date back to the Raj like blighty?) I can’t think of any. The point being, the borrowing of vocabulary depends on lots of different factors. Cassidy failed utterly to demonstrate the influence of Irish on English. I’ve just shown that with Cassidy’s examples above. Cassidy didn’t provide evidence, or research properly, or give references. He just stated that there was a phrase similar to something in English and in most cases, like baloney and béal ónna or crony and comhroghna, his ‘Irish’ candidates were simply nonsense he had just made up and didn’t exist in Irish at all! Then, to protect himself from criticism, he pretended that the academics were all involved in some pro-English conspiracy! In the years since I started CassidySlangScam, I have repeatedly challenged his supporters to provide the proof that he didn’t. Not one of them has ever done so and not one of them ever will, because the evidence simply doesn’t exist.

So at this point all agree that every ethnic group in America has contributed to the hybrid vernacular tongue that created our culture but…the Irish.

Gaeilge dofheicthe agus balbh, covered over with a shroud of “whiteness.”

What a total and utter cretin! The Irish have contributed to American English, with a handful of words and a few idioms which have been translated like ‘to hit the road.’ But have other groups like the Germans or the French or the Swedish really contributed a lot more than the Irish? No, they haven’t. German has contributed loads of words for philosophical or culinary concepts but ordinary ‘street’ words of German origin like keister and spiel are a mere handful. Even less in the case of Swedish. There are a few slang words from French like craps and dime but again, we’re talking about a handful. (Leaving aside the huge numbers of French words borrowed into English from the Middle Ages onwards, which are completely irrelevant to Cassidy’s argument.) Cassidy is just lying and distorting the truth when he writes this – as usual.

As for Gaeilge dofheicthe agus balbh, covered over with a shroud of “whiteness” … This just shows that Cassidy didn’t give a toss about our language. He thinks he’s saying ‘Invisible and dumb Irish language’ – whatever that means. (Unseen and unheard, perhaps?) But Gaeilge is a feminine noun, so it would have to be dhofheicthe and bhalbh, and then again, when you have two adjectives together after a noun you don’t put and in as you do in English, so it would be Gaeilge dhofheicthe bhalbh. Even if you correct the grammar like this, it still sounds like shite. A real Irish speaker might say something like “Rinneadh neamart sa Ghaeilge agus fágadh gan ghuth í.” (The Irish language was neglected and left without a voice.) Or dozens of other things but they would say it in a way that genuinely works in Irish. Cassidy had no understanding of this because he didn’t know any Irish.

As for the nonsense about ‘whiteness’, this is typical of Cassidy’s fake radicalism. Cassidy was a pompous nobody with no qualifications, a thief and a liar and a charlatan. He had absolutely no right to appoint himself a spokesperson for the Irish diaspora, and anyone who supports him is either a liar or a nut-job or a fool. Take your pick.

Hugh Curran Defends Himself (In English)

I have just received an answer to my last post from Hugh Curran. As I suspected, he doesn’t speak Irish. Here are his comments and my answers to those comments.

First of all, I never claimed to be a fluent Irish speaker but I have explored the etymology of Irish names and places fairly extensively.. My cousins, my parents, my aunts and uncles are all fluent Irish speakers. Our family immigrated to northern Canada when I was only eight years old so we seldom spoke Irish after that.

No, you never specifically stated that you were a fluent Irish speaker. However, as I pointed out, anyone reading your comment would assume that you were fluent. If someone said that they taught French and were born in France, you would assume they were competent in the language. What reason do you have for telling people about your Irish credentials at the start of the comment other than to imply that you are qualified to make a judgement on this question, which you obviously aren’t? And as for your relatives speaking Irish, what relevance does that have? You are the one making the comment and you don’t speak Irish and are unqualified to decide what constitutes plausible Irish or implausible Irish.

I”m surprised at the degree of vituperation in your response, especially by calling me a “liar” because of my comments on Cassidy’s book. This is. to my mind, beyond the pale. Then you also feel the need to bring in my Buddhist background, which you have absolutely no knowledge of, which is so bizarre that there is little use in further discussion.

As for the degree of vituperation, that depends on whether Cassidy was a misunderstood genius or a half-crazy con-man. Strangely, this is an issue you don’t discuss in your message. This is the crux of the whole thing. Either Cassidy’s work is an appalling hoax which no decent human being would support, or it’s a revelatory work of linguistics. If it’s the former (which it is) then your comments are supporting lies and my anger is justified.

I have been working for years to inform people about Cassidy’s lies and his exploitation of the Irish language. The evidence is freely available but clowns like you continue to pretend that that evidence doesn’t exist and that you know better than all the scholars and linguists and lexicographers. It makes me angry to see people championing these lies, helping to fleece the gullible and worse still, encouraging people to believe that arrant nonsense like fo-luach and sách úr and gus óil are genuine Irish.

I am not a Buddhist, though I do know a fair amount about Buddhism and I have more respect for Buddhism than for most religions. You think it’s bizarre that I mention this but to me, Cassidy’s work is about egoism and bigotry and dishonesty. Unless I’ve been misinformed, Buddhism sets great store by honesty and truth and humility. In other words, I think there’s a degree of hypocrisy in your position.

I presume from your comment that “there is little use in further discussion” that we probably won’t hear from you again. You are welcome to reply and I will publish and answer anything you say. However, I would remind you that I challenged you (as I’ve challenged every supporter of Cassidy) to read the posts here and provide evidence to refute my refutation of his nonsensical book. A cynic might say that you are refusing to engage in further discussion because you know that this is an argument you’re not going to win, because myself and the other critics of Cassidy are the ones who are telling the truth.

However, this isn’t about you and it isn’t about me. At the end of the day, this is about Cassidy and his lies and it’s about ensuring that as few people as possible are misled and cheated. Remove your comment from IrishCentral and I will take down this post and the other two. Continue to act as an enabler for a dead con-man, and I will consider myself entirely justified in continuing to call you a liar.