Tag Archives: false etymologies

Cassidese Glossary – Smudge

For some time now, some of my on-line friends have advised me to provide a version of CassidySlangScam without the invective aimed at Cassidy and his supporters. In response to that advice, I am working on providing a glossary of the terms in Cassidy’s ludicrous book How The Irish Invented Slang with a short, simple and business-like explanation of why Cassidy’s version is wrong.

The late Daniel Cassidy, in his etymological hoax, How The Irish Invented Slang, claimed that the English word smudge is regarded by the Oxford English Dictionary as ‘of obscure origin’ and that it really comes from the Irish smúid or smúit, which he defines as ‘dirt, grime; stain; smoke, soot’.

It is true that the mainstream dictionaries say that its origin is obscure but it has been in English for a very long time, certainly long before there were any communities of Irish-speakers (or English-speakers) in the New World. It occurs first in the early 15th century in the form of smogen, to soil, stain, blacken. The noun meaning a stain, spot, smear is a quite late development from the verb, first attested in1768.

Cassidy’s definition of smúit is not as given in any dictionary. He has rearranged the meanings so that dirt is the principal meaning and also added stain, which is the main meaning of smudge but not mentioned in the Irish dictionaries. Ó Dónaill defines smúit as smúit, 1. Smoke, vapour; murkiness, mist 2. Gloom; morose, despondent, look 3. Dust, grime.

Dinneen defines it as: smúid, -e, f., smoke, vapour, fume, mist, fog; dust, defect; sorrow (also smúit).

In other words, smudge is an old word in English and does not derive from an ancient Irish word for smoke.

Cassidese Glossary – Slop

For some time now, some of my on-line friends have advised me to provide a version of CassidySlangScam without the invective aimed at Cassidy and his supporters. In response to that advice, I am working on providing a glossary of the terms in Cassidy’s ludicrous book How The Irish Invented Slang with a short, simple and business-like explanation of why Cassidy’s version is wrong.

Daniel Cassidy, in his work of false etymologies, How The Irish Invented Slang, claimed that the English terms slop and sloppy are of Irish origin. He claims that they are linked either to slab, (the origin of slob in sloblands) or to words like slapach or slapaire, meaning slovenly or a slovenly person. McKinnon’s Gaelic etymological dictionary makes it quite clear that slab comes from the Norse word slab, while slapaire comes from the Norse word slapr, meaning a slovenly person. In other words, they are two separate words with separate origins, so Cassidy’s claim is illogical.

However, the claim is also nonsense for another reason. Cassidy says that:

Anglo-American dictionaries derive the words slop and sloppy from Old English cūsloppe for cow dung. The word sloppy does not appear in English vernacular until the 19th century. (Barnhart, 1019.)

This is nonsense. No English or American English dictionary derives slop and sloppy from the word cūsloppe. The word slop is quite ancient in English and is found around the year 1400 with the meaning of mudhole. This in turn probably derives from an Old English word sloppe meaning dung but this element is not found on its own. It is only found in one compound word, the plant name cūsloppe which is the origin of modern English cowslip and is believed to mean cow dung, probably because the cowslip is found where cattle graze. (The Irish bainne bó bleachtáin means milk of a milking cow and also links the cowslip to cows.) Sloppy dates back to the 18th century but slop goes back a long way in English and has no connection with Irish or Scottish Gaelic.

Cassidese Glossary – Sketch

For some time now, some of my on-line friends have advised me to provide a version of CassidySlangScam without the invective aimed at Cassidy and his supporters. In response to that advice, I am working on providing a glossary of the terms in Cassidy’s ludicrous book How The Irish Invented Slang with a short, simple and business-like explanation of why Cassidy’s version is wrong.

There is nothing mysterious about the origin of the word sketch. By the 1660s, it was found in English as a word for a rough drawing. It comes from Dutch schets or Low German skizze, both apparently borrowings from Italian schizzo “sketch, drawing.” By 1789, it had acquired the meaning of a ‘short play or performance, usually comic’.

By the 19th century, a sketch had come to mean something or someone very funny.

Daniel Cassidy, in his etymological hoax, How The Irish Invented Slang, decided that this had to come from Irish, so he made the claim that it derives from the word scairt, meaning shout. There is no evidence for this, and the word scairt is pronounced skartch. Obviously, a derivation from sketch as in picture makes more sense than it deriving from the Irish scairt.

Cassidese Glossary – Phoney

For some time now, some of my on-line friends have advised me to provide a version of CassidySlangScam without the invective aimed at Cassidy and his supporters. In response to that advice, I am working on providing a glossary of the terms in Cassidy’s ludicrous book How The Irish Invented Slang with a short, simple and business-like explanation of why Cassidy’s version is wrong.

Fawney is an old criminal slang word for a ring, especially a cheap, base-metal ring used in scams as a gold ring. There is no doubt that it derives from Irish fáinne. Cassidy was not the first to suggest this, or to suggest that fawney is the origin of phoney.

https://www.etymonline.com/word/fawney

Cassidese Glossary – Hoodoo

For some time now, some of my on-line friends have advised me to provide a version of CassidySlangScam without the invective aimed at Cassidy and his supporters. In response to that advice, I am working on providing a glossary of the terms in Cassidy’s ludicrous book How The Irish Invented Slang with a short, simple and business-like explanation of why Cassidy’s version is wrong.

According to Cassidy, the term ‘hoodoo’ derives from an Irish expression uath dubh, which according to Cassidy means:

Uath Dubh, (pron. h-úŏ doo): dark specter, evil phantom, a malevolent thing; horror, dread; a dark, spiky, evil-looking thing. Uath, n., a form or shape; a spectre or phantom; dread, terror, hate. Old Gaelic name for the hawthorn. Dubh, (pron. doo, duv), adj., dark; black; malevolent, evil; wicked; angry, sinister; gloomy, melancholy; strange, unknown.

(O’Donaill, 457, 1294; Dineen, 374, 1287; De Bhaldraithe, English-Irish Dictionary, 755; Dwelly, 988)

Looking at this list of dictionaries, you would think that Cassidy had actually found the phrase uath dubh recorded in one or all of them. In fact, no dictionary records the phrase uath dubh. Uath is in Ó Dónaill’s dictionary, where it is described as a literary term meaning fear or horror (for literary, read ‘old-fashioned’ or ‘not in current use.’) It is also given in Dineen, where it is defined as:

A form or shape, a spectre or phantom; dread, terror; hate.

It is not found in De Bhaldraithe, which is an English-Irish dictionary and seems to have been thrown in to make the list of references look more impressive. Dwelly is a Scottish Gaelic dictionary and therefore quite irrelevant in this context.

There is also another old-fashioned term uath, an entirely different word, which means the whitethorn bush.

So, the situation is this. The first part of Cassidy’s definition above (Uath Dubh, (pron. h-úŏ doo): dark specter, evil phantom, a malevolent thing; horror, dread; a dark, spiky, evil-looking thing) was invented by Cassidy. And not only is the supposed Irish source of ‘hoodoo’ not in any dictionary or any other source, Cassidy mixes up two quite separate words and throws in the adjective spiky for good measure because a whitethorn bush is spiky!

The real origins of hoodoo are unknown but there is no evidence that it is an Irish or Hiberno-English phrase.

San Francisco Irish Crossroads Festival

If you go onto the site of the San Francisco Irish Crossroads Festival, under the In Memoriam section you will find a brief biography of Daniel Cassidy:

Danny Cassidy – Daniel Patrick Cassidy, author of “How the Irish Invented Slang: the Secret Language of the Crossroads” founded the Irish studies Program at New College of California and co-founded the Crossroads Irish-American Festival.

Cassidy grew up in Brooklyn, and was shaped by the world that he encountered there.  His career was rich and varied.  He started his education at Columbia University, and went on to get a Masters in History at Cornell. He also became recognized for his work as a poet at this time.  He worked for the New York Times as a news assistant in the United Nations Bureau.

He then became a musician, recorded an album, and performed on stages from Carnegie Hall to the Los Angeles Civic Auditorium, with luminaries including George Carlin, Kenny Rankin and Lily Tomlin. In addition to being a musician, Cassidy wrote film scripts and created a documentary, “Civil Rights and Civil Wrongs,” nominated for an Emmy, which was focused on civil rights abuses in Northern Ireland.  Cassidy also worked as a Union Organizer for over 20 years. He was also a fervent supporter of the Irish Republican movement.

In the 1990s, Cassidy started a new chapter of his life working at New College of California.  He founded the Irish Studies Program there in 1995 and went on to create a Media Studies Program.  His vision of Irish Studies was built on his understanding of the central role of the Irish in American history and of Ireland for Post-colonial Studies.

In the spirit of the mission of New College, he embraced the value of serving community outside the classroom as well as students in the classroom.  As a result, Irish Studies at New College offered classes populated by credit and audit students, and produced many programs throughout the year for the community.  The heart of that work, done in March, evolved into the Crossroads Irish-American Festival.  Cassidy, a founder of the Festival, provided guidance for that evolution. 

Cassidy’s book, “How the Irish Invented Slang,” grew out of an epiphany he had about the Irish language, as the result of encountering an Irish dictionary willed to him by a good friend.   As Danny discovered: “we had never stopped speaking Irish in my family.”  That insight would drive him to write “How the Irish Invented Slang,” which won the American Book Award in 2007.

We honor Danny Cassidy as the force behind the creation of the Irish-American Crossroads Festival, and whose spirit, wisdom and energy we continue to draw on.

Ar dheis Dé go raibh a anam uasal.

Reading this, you would think that Cassidy had a varied and fascinating life, a life full of achievement and success. People who have read this blog will realise that this is very far from the truth. Cassidy’s was a life of things started and left unfinished, promise unfulfilled, paths that went nowhere, a life of failure and underachievement.

Leaving aside the fact that he was raised in the green quiet of Long Island and not in Brooklyn, let’s start with the claim that he got a degree from Columbia and an MA from Cornell. Everywhere else, it says that he went to Cornell for his primary degree, which is true. He spent about three years at Cornell before he was kicked out without a degree in 1965.

It seems that he never went to Columbia at all. He was completely unqualified to be an academic and presumably lied his way into the academic jobs he had in the decade and a half before his death.

During his stay at Cornell, he had a few poems published in newspapers and won a prize for poetry in the university. The only poem I’ve succeeded in finding by Cassidy online is very underwhelming. He never really made it as a poet. He never published any anthologies or won any non-university prizes for poetry.

Some sources describe him as an ex-merchant mariner, though this isn’t mentioned in the biography above. Did he work as a sailor? Apparently, he did, though he can’t have spent long at it. He was kicked out of Cornell in 1965. Six years later, in 1971, he released an album and was at the height of his music phase. In between those two points, he apparently worked for the NY Times, sailed the seven seas and also had a two-year spell as an inmate in Phoenix House, a drug rehabilitation centre. (“Cassidy had been a copy writer and seaman but learned to play guitar while staying at Phoenix House”.) So, that’s six years, minus two in Phoenix House. So maybe he spent a year in the NY Times and three years at sea. Or two years and two years. Or three years as a journalist and one at sea. Somehow, these careers ended up with addiction and he then met Kenny Rankin and learned to play guitar in rehab.

His life as a musician doesn’t seem to have taken off either. He produced an album but this wasn’t a great seller. While the spiel above makes it sound like he enjoyed great success, there isn’t much evidence of this. As another source on line says: “In mid-June 1972, Cassidy appeared on The Tonight Show with Carlin, during a week in which Johnny Carson was on vacation, and Wilson was guest-hosting the show. Cassidy also opened for Carlin on some tour dates. Cassidy’s music career never took off, however, and he left show business to establish an Irish studies program at New College of California.” It is unclear how long he spent playing music until he gave up, or what exactly he did for the next twenty odd years until he founded the Irish studies programme at NCoC.

Various sources tell us that he worked as a scriptwriter in Hollywood, apparently writing for Danny Glover and Francis Ford Coppola. Yet a glance at the Cassidy Papers, now held in New York, shows that this script-writing began about 1987 and went on throughout the early 1990s. He may well have sold scripts, because scriptwriting seems to be like a kind of futures market. However, there is little enough evidence of achievement. Certainly, none of the scripts he wrote has ever been turned into a film.

The only real films he was associated with were two documentaries he made about Northern Ireland. Both of them appeared in the mid-1990s when he was ‘starting a new chapter of his life’ as an academic. Apparently one of these, Civil Rights and Civil Wrongs, was nominated for an Emmy, though there seems to be no independent confirmation of this. Neither of them is mentioned on IMDB.

Then in 1995, he started the Irish Studies program(me) at NCoC, and he continued with that until shortly before his death, when NCoC was closed and he was left unemployed and suffering from his last illness. Before NCoC closed, Cassidy published his mindless and trashy book, which having been rejected by a serious academic publisher, was essentially vanity-published for him by his mate Alexander Cockburn. It is still in print, still spreading its insidious fake-Irish poison.

In other words, the nonsense given on the website of the Irish Crossroads Festival bears very little resemblance to the truth. It seems that lies and half-truths and evasions followed Cassidy wherever he went, whatever he did.