For some time now, some of my on-line friends have advised me to provide a version of CassidySlangScam without the invective aimed at Cassidy and his supporters. In response to that advice, I am working on providing a glossary of the terms in Cassidy’s ludicrous book How The Irish Invented Slang with a short, simple and business-like explanation of why Cassidy’s version is wrong.
The word dander seems to be of Scottish or Northern English origin. According to Wiktionary, it seems to have a number of meanings and probably a number of different origins. The term ‘to get one’s dander up’ is of unknown origin. Other uses such as ‘to go for a dander’ (to go for a meandering walk) seem to corruptions of daddle, a version of dawdle. The Ulsterism ‘to dander a child on your knee’ is plainly a version of ‘dandle’.
Cassidy’s suggestion is that dander comes from tintrí. This is a bad match in terms of pronunciation and meaning. The word tintrí is defined as follows:
- Fiery, hot-tempered. 2. Flashing; ardent, fierce.
You can find sound files for the word tintrí in the three main dialects of Irish at this link: